一般に「形容詞」という言葉から連想されるbeautiful、wide、big などの、性質や状態を表現するものが「性状形容詞」と呼ばれるものです。しかし、これらのように元々が形容詞として用いられているものばかりでなく、名詞や分詞が性状形容詞の役割を果たす場合も沢山あります。ここでは、それらの転用されて形容詞化している言葉について解説しましょう。
1.名詞がそのままの形で形容詞として用いられるもの どんな名詞でも形容詞化するわけではなく、習慣的に用いられているものですから、沢山の英語に触れることで感覚的に使いこなせるようにすることが大切です。 @) 普通名詞の転用 ex) the child mind (子供の心)、an egg spoon (卵さじ)
A) 集合名詞の転用 ex) a class meeting (クラス会)、a family man (家庭のある男 = 所帯持ち)、a police box (交番所)
B) 物質名詞の転用 ex) a gold watch (金時計)、a tin soldier (ブリキの兵隊)、an iron mask (鉄仮面) 物質名詞転用の形容詞には名詞をそのままの形で用いる場合と、形容詞として別の形がある場合があります。それぞれで意味の違うのが普通なので注意が必要です。 ex) a stone bridge (石橋) ― a stony field (石の多い畑) a gold coin (金貨) ― golden hair (金髪)
C) 抽象名詞の転用 ex) a love letter (ラブレター)、a danger signal (危険信号)、a life belt (救命帯)
D) 固有名詞の転用 ex) an Akita belle (秋田美人)、the Touhoku dialect (東北弁)
2.現在分詞、過去分詞が形容詞として用いられるもの ex) a charming lady (魅力的な婦人)、an exciting game (白熱戦)、a moving story (感動的な話) my valued friend (大切な友達)、a fallen city (壊滅した都市)、applied science (応用科学) ※分詞は名詞に付けて形容詞として用いられる他に、動詞の補語になることもあります。
3.固有名詞から派生して形が変わった形容詞 Platonic love(プラトニックラブ)、Parisian girls (パリの娘たち) ※これは固有名詞同様に大文字で書き始めます。また、この種の形容詞の代表的なものに、国名から派生して国民や国語を表すものがあります。以下はその例ですが、体系立てて覚えておきましょう。
※スイスに関してはスイス語というものがないので、Swissにも「〜語」の意味はない。
2007.12.29..+ 2008.4.24. 基礎確認篇その14.形容詞2.数量形容詞A)基数詞と序数詞 <<
|