お役立ちフレーズ・イディオム篇

Vol1. 「go」を使ったイディオム・その1

 

● go 「(通例、良くない状態に)なる」 

"go"が「〜になる」という意味で使われるイディオムはいろいろあります。まとめて覚えちゃいましょう。

go bad / go blind / go white / go red

go crazy = go mad

go bankrupt = go broke

The meat has already gone bad. 肉は既に、ダメになってしまっている。 go bad 腐る、傷む、だめになる
He went blind because of the accident. 彼は、その事故のせいで失明した go blind 失明する
Mary went white by the news.

Tom went red with shame.

メアリは、その知らせに蒼白になった

トムは、恥ずかしさで顔が赤くなった

go white/

go red

(顔が)蒼白になる/

真っ赤になる

The boys will go crazy over the beautiful girl.

= go crazy about the beautiful girl. *注1

Have you gone mad?

少年たちは、その美しい少女に夢中になるだろう。

 

気でも違ったんですか?

go crazy

= go mad

夢中になる、気が狂う
The company went bankrupt.

You will go broke if you spend money unlimitedly.

その会社は倒産した

際限なくお金を使っていたら、文無しになるよ

go bankrupt

go broke *注2

倒産する、破産する

一文無しになる、破産する

     

※注1 "go crazy about/over"で「夢中になる」、"be crazy about/over"で「夢中である

ex) The boys are crazy about the beautiful girl. (少年たちは、その美しい少女に夢中だ。)

※注2 "go broke"は、"go bankrupt"のくだけた言い方で、「(個人の)小遣いが無くなる」というような場合にも使われます。また、ちょっとニュアンスの違う言い回しですが、"go for broke (全財産をつぎこむ、有り金をはたく、とことんまでやる)"というのもあります。

ex) I will go for broke in order to beat my enemy. (敵を倒すためなら、とことんやるぞ)

Text : 2008.10.9.

    

2008.10.9.